1950er Märchenholzbild German Wall Figure Original Bergischer Engel Froschkönig

1950er Original Bergischer Engel: Froschkönig-Prinzessin auf gelbem Sockel in Frontalansicht, Handbemalt, Märchen-Holzbild 🇬🇧 1950s Original Bergischer Engel: Frog Prince Princess on Yellow Base, Front View, Hand-painted, German Wall Figure

1940er Märchenholzbild German Wall Figure Original Bergischer Engel Kind 22 cm

1940er Original Bergischer Engel: Gänsejunge mit O-Mund und Schalmei, 22 cm, Märchen-Holzbild 🇬🇧 1940s Original Bergischer Engel: Goose Boy with O-Shaped Mouth and Shawm, 22 cm, German Wall Figure

1940er Märchenholzbild Original Bergischer Engel Tapferes Schneiderlein

1940er Original Bergischer Engel: Tapferes Schneiderlein mit Schriftzug, Handbemalt, Märchen-Holzbild [EN] Brave Little Tailor with Inscription, German Wall Figure

1950er Märchenholzbild Original Bergischer Engel Zwerg, Baumumarmung 24 cm

1950er Original Bergischer Engel: Beschädigter Zwerg mit Tannenbaum-Umarmung, 24 cm, Märchen-Holzbild 🇬🇧 1950s Original Bergischer Engel: Damaged Dwarf Hugging Pine Tree, 24 cm, German Wall Figure

BESCHÄDIGT, ABER DA! Manchmal findet man Märchen-Holzbilder aus dem letzten Jahrhundert, die beschädigt, aber selten und interessant sind. Dann ist eine Beschädigung kein großes Problem – man ist einfach froh, die Wandfigur überhaupt in den Händen halten zu können. Das trifft natürlich ganz besonders auf sehr seltene und außergewöhnlich schöne Figuren zu. Beispiel: die Bienen-Elfe von Heller.

🇬🇧 DAMAGED, BUT THERE! Sometimes I come across German Wall Figures from the last century that are damaged, but also rare and interesting. In such cases, some damage is no problem–it’s simply a joy to be able to hold the piece at all. This is especially true for very rare and particularly wonderful motifs. Example: the Bee Fairy by Heller. (Buch/25)

1940er Märchenholzbild German Wall Figure Original Bergischer Engel Kind, Matrose

1940er Original Bergischer Engel: Hübscher Flaggenmatrose mit braunen Haaren, Handbemalt, Märchen-Holzbild 🇬🇧 1940s Original Bergischer Engel: Handsome Flag Sailor with Brown Hair, Hand-painted, German Wall Figure

1940er Märchenholzbild Original German Wall Figure Bergischer Engel Rumpelstilzchen

1940er Original Bergischer Engel: Filigranes gebeugtes Rumpelstilzchen, Handbemalt, Märchen-Holzbild [EN] Filigree Bent Rumpelstiltskin, German Wall Figure

RUMPELSTILZCHEN: Die allermeisten Rumpelstilzchen-Holzbilder aus dem 20. Jahrhundert zeigen es mit dem berühmten Lagerfeuer. Der böse Brüder-Grimm-Gnom tanzt darum herum, schmiedet Pläne und ist voller Vorfreude. Aber es gibt Ausnahmen: Da sehen wir auch die (oft weinende) Müllerstochter zum Beispiel mit dem Stroh, das sie zu Gold spinnen soll. Und neben ihr das Rumpelstilzchen, das seine Hilfe anbietet und jedes Mal sinngemäß wissen will – „Was kriege ich dafür?“ Mein Favorit unter den Rumpelstilzchen ist die Art Deco Mertens-Figur aus den 1930er Jahren, wo das Rumpelstilzchen wie eine große Elfe aussieht, mit grünem kurzen Hoodie und nackten Beinen.

🇬🇧 RUMPELSTILTSKIN: Most of the Rumpelstiltskins on the German Wall Figures of the last century are shown with his famous campfire. The evil Brothers Grimm’s gnome is dancing around it, making plans and looking forward to the promised gift. But there are exceptions: I know wood pictures where we also see the (often crying) miller’s daughter for example with all the straw she’s supposed to spin to gold. Next to her we see Rumpelstiltskin (or Rumplestitskin or Rumple) offering his help. And always asking: “What’s in it for me?” My favorite is the antique Mertens Rumpelstiltskin wood plaque from the 1930s where he looks like a large fairy, with his short green hoodie and naked legs. (Buch/25)

1940er Märchenholzbild Original Bergischer Engel Schneewittchen, Sarg

1940er Original Bergischer Engel: Sarg-Schneewittchen mit trauernder Maus, Märchen-Holzbild 🇬🇧 1940s Original Bergischer Engel: Midcentury Coffin Snow White with Mourning Mouse, German Wall Figure

ORIGINAL BERGISCHER ENGEL, MÄRCHENHOLZ: Es gibt viele verschieden Arten von Sperrholz. Die Manufaktur Original Bergischer Engel hatte aber zwei Hauptkategorien, die sie “Märchen-Holz” bzw. “Hampelmann-Holz” nannten. Johanna Gruner-Witkop, die Gründerin und Künstlerin des ersten Original Bergischer Engel, erzählte mir im Februar 2019, dass das Holz für die Märchen-Holzbilder immer weicheres Sperrholz gewesen war; das Holz für die Hampelmänner hingegen härteres Sperrholz.

🇬🇧 ORIGINAL BERGISCHER ENGEL, FAIRY-TALE WOOD: There are many different kinds of plywood. However, the manufactory Original Bergischer Engel had two main categories, which they called “Fairy-Tale Wood” and “Jumping Jack Wood.” Johanna Gruner-Witkop, the founder and artist of the first Original Bergischer Engel, told me in February 2019 that the wood for the fairy-tale wall figures had always been soft plywood, whereas the wood for the jumping jacks was harder plywood. (9/5)

1950er Märchenholzbild German Wall Figure Original Bergischer Engel Max Moritz

1950er Original Bergischer Engel: Unveröffentlichte Max und Moritz im Sack, Handbemalt, Märchen-Holzbild 🇬🇧 1950s Original Bergischer Engel: Unpublished Max and Moritz in Sack, Hand-painted, German Wall Figure

MAX UND MORITZ: Die beiden Wilhelm-Busch-Bösewichter waren im letzten Jahrhundert besonders als Laubsägearbeiten sehr beliebt, vor allem bei Jungen. Die Vorlagen kamen zum Beispiel von Johannes Graupner/Graubele, der viele der insgesamt sieben Streiche produziert hat – als fertig bedruckte Laubsäge-Brettchen zum Aussägen. Neben den Hobbyarbeiten gab es auch einige Manufakturen-Arbeiten, zum Beispiel von Mertens und Original Bergischer Engel; diese sind aber als reine Kinder-Wandfiguren eher selten – das Motiv wurde von den Manufakturen meist als Hampelmann produziert. Die seltenste Figur stammt vom Original Bergischer Engel, denn es gibt sie nur als handbemaltes Muster, das nie veröffentlicht wurde: Man sieht auf der Figur Max und Moritz im Sack, ihre Beine ragen heraus, und der Müller trägt sie zur Mühle – und damit in ihren Tod.

🇬🇧 MAX AND MORITZ: The two Wilhelm Busch troublemakers were very popular in the last century as fretsaw figures, especially among boys. The templates came, for example, from Johannes Graupner/Graubele, who produced many of the seven pranks as pre-printed fretsaw boards to be cut out. In addition to those hobby pieces, there were also some professionally made wall figures—for example by Mertens and Original Bergischer Engel. However, these are rather rare as children’s wall plaques; the motif was far more frequently used on jumping jack figures. The rarest wall figure undoubtedly comes from Original Bergischer Engel, as it exists only as a hand-painted sample that was never published: The figure shows Max and Moritz inside a sack, their legs sticking out, and the miller carrying them to the mill—and thus to their death. (Buch/25)

1970er Grossmann (?): Aufgeklebtes Schneewittchen mit Rehkitz 14 cm

1970s Grossmann (?): Applied Snow White with Fawn | German Wall Figure Märchen-Holzbild

1940er Märchenholzbild Grossmann Reit im Winkl Brüderchen Schwesterchen 15 cm

1940er Grossmann Reit im Winkl: Niedliches Brüderchen und Schwesterchen mit rosa Schürze 15cm Märchen-Holzbild [EN] Brother and Sister with Pink Apron, German Wall Figure

HANDBEMALT, GROSSMANN: Die frühen Märchen-Holzbilder von Grossmann Reit im Winkl wurden noch komplett handbemalt. Das kann man mit dem Finger fühlen: Die Oberfläche ist bei den meisten dieser Figuren wunderbar glatt und glänzend.

🇬🇧 HAND-PAINTED, GROSSMANN: The early wood pictures by Grossmann Reit im Winkl were all hand-painted. You can feel it with your finger: The surface of most figures is wonderfully smooth and glossy. (9/5)