1950er Märchenholzbild German Wall Figure Grossmann Reit im Winkl Gänsemagd

1950er Grossmann Reit im Winkl: Frühe Gänsemagd mit Zaun und Küken-Sockel, Handbemalt, Märchen-Holzbild 🇬🇧 1950s Grossmann Reit im Winkl: Early Goose Girl with Fence and Chick Base, Hand-painted, German Wall Figure

GROSSMANN, MÄRCHEN: Obwohl Grossmann Reit im Winkl eigentlich der Spezialist für Zwergen-Holzbilder war, gibt es auch einige Märchenmotive. Am Sterntaler-Märchen lässt sich besonders gut verdeutlichen, wie sich die Figuren über die Jahrzehnte verändert haben: Das 1940er-Sterntaler war ernst, weiß, schmal und noch komplett handbemalt, wohingegen die 1970er-Figur niedlich, hellblau und eine Siebdruck-Figur war. Interessant ist, dass es das Sterntaler in den frühen Jahren auch mit schwarzen Haaren gab, mit einem Sternenkranz. Das häufigste Grossmann-Märchen war wohl das Schneewittchen, was wiederum gut zum Zwergen-Schwerpunkt von Grossmann passt. Weitere Märchen, die ich als Grossmann-Figuren kenne: Dornröschen, Rotkäppchen, Hans im Glück, Froschkönig, Aschenputtel, Brüderchen und Schwesterchen sowie die Gänsemagd, meist als niedliche Gänseliesel dargestellt.

🇬🇧 GROSSMANN, FAIRY TALES: Although Grossmann Reit im Winkl was primarily known for their wooden dwarf figures, this manufacturer also created a number of fairy tale motifs. Their German Wall Figure of the Star Money Girl (Sterntaler) is especially telling in how the figures changed over the decades: The 1940s version shows a solemn, slim girl in a white dress, still completely hand-painted and with finely detailed features and soft brushwork. In contrast, the 1970s version is cute and childlike, dressed in light blue and produced using the screen-printing technique. This production shift reflected economic efficiency, though at the cost of some of the handcrafted charm. (Buch/25)

1940er Märchenholzbild German Wall Figure Original Bergischer Engel Gänsemagd

1940er Original Bergischer Engel: Hübsche Pastell-Gänsemagd mit Ballonrock, Handbemalt, Märchen-Holzbild 🇬🇧 1940s Original Bergischer Engel: Pretty Pastel Goose Girl with Balloon Skirt, Hand-painted, German Wall Figure

ORIGINAL BERGISCHER ENGEL, MESSEWERBUNG: Der OBE hat in den 1940er bis 1960er Jahren viele Stände auf Spielwarenmessen gehabt. Johanna (Hannelore) Gruner-Witkop hat mir im neuen Jahrhundert von vielen Messen ihrer Manufaktur erzählt und mir Fotos gezeigt, auf denen man sie immer schick angezogen und häufig im Kundengespräch sieht. Auf einer Werbekarte des OBE steht folgender Text über gleich zwei verschiedene Messen: „Der Bergische Engel am neuen Messestand, Spielwaren-Messe Nürnberg, 13. bis 18. Februar 1966, Neubau Europahaus, Erdgeschoß, Stand 3082 B; Baby-Messe Köln 22. bis 24. April 1966, Halle 12, Erdgeschoß, Gang B, Stand 32, Hannelore Gruner-Witkop, Solingen-Wald, Hampelmänner, Wandbilder, Kleider-Recke.“

🇬🇧 ORIGINAL BERGISCHER ENGEL, TOY FAIR AD: The Original Bergischer Engel had many booths at toy fairs from the 1940s to the 1960s. Johanna Gruner-Witkop told me about that in 2017 and and showed me photos in which you could see her, always smartly dressed and often talking to customers. On an Original Bergischer Engel advertising card, there is the following text about two different trade fairs: “The Bergischer Engel at the new trade fair stand, Nuremberg Toy Fair February 13th to 18th, 1966, new Europahaus building, ground floor, booth 3082 B; Baby Fair Cologne April 22nd to 24th, 1966, Hall 12, ground floor, aisle B, booth 32, Hannelore Gruner-Witkop, Solingen-Wald; Jumping Jacks, Wall Figures, Children’s Clothes Racks.” (translated) (Buch/25)

1950er Märchenholzbild German Wall Figure Original Bergischer Engel Gestiefelter Kater

1950er Original Bergischer Engel: Früher filigraner Gestiefelter Kater mit Hasen-Beutel, Handbemalt, Märchen-Holzbild 🇬🇧 1950s Original Bergischer Engel: Early Delicate Puss in Boots with Hare Bag, Hand-painted, German Wall Figure

1950er Märchenholzbild German Wall Figure Original Bergischer Engel Zwerg

1950er Original Bergischer Engel: Früher Laternenzwerg mit gelbem Gehrock, Handbemalt, Märchen-Holzbild 🇬🇧 1950s Original Bergischer Engel: Early Lantern Dwarf with Yellow Frock Coat, Hand-painted, German Wall Figure

1940er Märchenholzbild German Wall Figure Grossmann Reit im Winkl Zwerg

1940er Grossmann Reit im Winkl: Früher Sack-Zwerg mit hohem Hut und grauem Steinsockel, Handbemalt, Märchen-Holzbild 🇬🇧 1940s Grossmann Reit im Winkl: Sack Dwarf with Tall Hat and Gray Stone Base, Hand-painted, German Wall Figure

GROSSMANN, ZWERGE: Niedliche Wichtel waren quasi die Spezialität von Grossmann Reit im Winkl in Oberbayern. Die Grossmann-Zwerge entwickelten sich über fast ein halbes Jahrhundert hinweg. In den 1940er und 1950er Jahren wurden die Figuren noch komplett handbemalt, später folgte der Siebdruck. Auch die Gesichter der Wichtel veränderten sich im Laufe der Zeit: Die Köpfe wurden gemäß dem Kindchenschema größer und (noch) niedlicher, was bei den meisten anderen Herstellern von Märchen-Holzbildern damals auch der Fall war. Besonders schöne Beispiele: Der Schuhmacher-Zwerg mit seiner Werkstatt, der Nachtwächter-Zwerg mit langem Cape und der glückliche Zwerg mit Huckepack-Kind.

🇬🇧 GROSSMANN, DWARFS: Cute gnomes were practically the specialty of Grossmann Reit im Winkl in Upper Bavaria. The Grossmann dwarf plaques developed over nearly half a century. In the 1940s and 1950s the figures were still entirely hand-painted, later screen-printed. The faces of the dwarfs changed over time as well: Their heads became larger and (even) cuter, in line with the so-called “baby schema,” which was also true of most other German Wall Figure manufacturers of the time. Particularly charming examples include: the shoemaker dwarf with his workshop, the night watch dwarf with a long cape, and the cheerful dwarf with a piggyback child. (Buch/25)

1950er Märchenholzbild German Wall Figure Grossmann Reit im Winkl Zwerg

1950er Grossmann Reit im Winkl: Zwerg mit Maus auf frühem Steinsockel, Handbemalt, Märchen-Holzbild 🇬🇧 1950s Grossmann Reit im Winkl: Dwarf with Mouse on Early Stone Base, Hand-painted, German Wall Figure

1960er Märchenholzbild German Wall Figure Grossmann Reit im Winkl Zwerg

1950er Grossmann Reit im Winkl: Zwerg mit Pfötchen gebendem Fuchs, Handbemalt, Märchen-Holzbild 🇬🇧 1950s Grossmann Reit im Winkl: Dwarf with Paw-Shaking Fox, Hand-painted, German Wall Figure

1950er Märchenholzbild German Wall Figure Grossmann Reit im Winkl Zwerg

1950er Grossmann Reit im Winkl: Bergwerk-Zwerg mit Lederschürze und Spitzhacke, Handbemalt, Märchen-Holzbild 🇬🇧 1950s Grossmann Reit im Winkl: Mining Dwarf with Leather Apron and Pickaxe, Hand-painted, German Wall Figure

GROSSMANN, ZWERGE: Niedliche Wichtel waren quasi die Spezialität von Grossmann Reit im Winkl in Oberbayern. Die Grossmann-Zwerge entwickelten sich über fast ein halbes Jahrhundert hinweg. In den 1940er und 1950er Jahren wurden die Figuren noch komplett handbemalt, später folgte der Siebdruck. Auch die Gesichter der Wichtel veränderten sich im Laufe der Zeit: Die Köpfe wurden gemäß dem Kindchenschema größer und (noch) niedlicher, was bei den meisten anderen Herstellern von Märchen-Holzbildern damals auch der Fall war. Besonders schöne Beispiele: Der Schuhmacher-Zwerg mit seiner Werkstatt, der Nachtwächter-Zwerg mit langem Cape und der glückliche Zwerg mit Huckepack-Kind.

🇬🇧 GROSSMANN, DWARFS: Cute gnomes were practically the specialty of Grossmann Reit im Winkl in Upper Bavaria. The Grossmann dwarf plaques developed over nearly half a century. In the 1940s and 1950s the figures were still entirely hand-painted, later screen-printed. The faces of the dwarfs changed over time as well: Their heads became larger and (even) cuter, in line with the so-called “baby schema,” which was also true of most other German Wall Figure manufacturers of the time. Particularly charming examples include: the shoemaker dwarf with his workshop, the night watch dwarf with a long cape, and the cheerful dwarf with a piggyback child. (Buch/25)

1940er Märchenholzbild German Wall Figure Grossmann Reit im Winkl Zwerg

1940er Grossmann Reit im Winkl: Nachtwächter-Zwerg mit grünem langem Umhang, Siebdruck, Märchen-Holzbild 🇬🇧 1940s Grossmann Reit im Winkl: Night Watchman Dwarf with Long Green Cloak, Screen-printed, German Wall Figure

GROSSMANN, ÜBERSICHT: Grossmann Reit im Winkl entstand 1948 aus der Not heraus – zunächst in Gudensberg bei Kassel. Das Zeichentalent der Mutter Martha Grossmann erwies sich nach dem Ende des Zweiten Weltkriegs als Segen für das aufblühende Familienunternehmen. 1956 erfolgte der Umzug nach Reit im Winkl in Oberbayern. Selbst in den 1990er Jahren waren dort noch 26 Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter beschäftigt: Es wurden weltweit Märchen-Holzbilder, Kindergarderoben und Hampelmänner verkauft und verschickt. Aussprache: Grossmann spricht man mit einem kurzen „O“ aus, wie das „o“ in Frosch.

🇬🇧 GROSSMANN, OVERVIEW: Grossmann Reit im Winkl was officially founded in 1948 in Gudensberg near Kassel. After the Second World War, the artistic talent of the family’s mother, Martha Grossmann, proved to be a blessing for the emerging family business. Her charming designs soon appeared on many German Wall Figures, children’s coat racks and pull-string jumping jacks. In 1956, the company relocated to Reit im Winkl in Upper Bavaria. Even in the 1990s, a staff of 26 people was still employed there: Grossmann products were in demand and even shipped internationally. Pronunciation: Grossmann is pronounced with a short “o”–like the “o” in “frog.” (Buch/25)

1970er Mertens-Kunst als Original Bergischer Engel: Hans im Glück mit blauen Augen ~ 22 cm

1970s Original Bergischer Engel: Hans in Luck with blue eyes and toadstools | Märchen-Holzbild