1960er Hellerkunst “Biene”: Sonnenblumenelfe mit Honigkännchen 19x18cm Kunstgewerbe-Holzbild Kinder-Wandfigur 🇬🇧 Mid-Century Magda Heller “The Bee”: Sunflower Fairy with Honey Pot, German Wall Figure, Wood Plaque

INFO Märchen-Holzbilder / Allgemein / Wert / Beschädigt, aber da! Manchmal findet man Märchen-Holzbilder aus dem letzten Jahrhundert, die beschädigt, aber selten und interessant sind. Dann ist eine Beschädigung kein großes Problem und man ist froh, die Wandfigur überhaupt in den Händen halten zu können. Das trifft natürlich ganz besonders bei sehr seltenen und sehr wunderbaren Figuren zu. Beispiel: Die Bienen-Elfe von Heller.

🇬🇧 German Wall Figures / Basics / Worth / Damaged but there! Sometimes I find German Wall Figures from the last century that are damaged, but also rare and interesting. In that case some damage is no problem because it’s great to be able to hold that item in your hands at all. Of course this especially applies with very rare and very wonderful motives. Example: The Bee Fairy by Heller. (12/4)

1930er Mertens-Kunst “Gnom mit Ziehharmonika“: Früher filigraner Akkordeonzwerg mit Augenweiß 25cm Handbemaltes Kunstgewerbe-Holzbild, Wandfigur 🇬🇧 Antique Alfred Mertens: Early Delicate Accordion Gnome with Eye White, Hand-Painted German Wall Figure, Wood Plaque

INFO Märchen-Holzbilder / Manufakturen / Mertens-Kunst / Allgemein / Ära: Wenn Alfred Mertens, der Gründer von Mertens-Kunst, heute noch leben würde, wäre er über 120 Jahre alt. Alfred Mertens wurde am 21.3.1898 in Wiesbaden geboren. Das liegt rund 250 Kilometer von Pfullingen entfernt, wo Mertens-Kunst später produziert hat. Die Anmeldung in Pfullingen war am 5.10.1936, in der Panoramastraße 20, später Bergstraße 15, ab 1971 in der Carl-Zeiss-Straße 7. Manche Mertens-Wandfiguren scheinen mir allerdings älter zu sein als 1936. Weiß jemand, ob Alfred Mertens zuvor vielleicht in einer anderen Stadt seine kunstgewerbliche Manufaktur hatte? Die allerletzten Märchen-Holzbilder von Mertens-Kunst wurden den 1980er Jahren herstellt. So kann man sagen, dass die Ära der Mertens-Wandfiguren (mindestens) 60 Jahre lang andauerte, von den 1930er bis zu den 1980er Jahren.

🇬🇧 German Wall Figures / Manufacturers / Mertens-Kunst / Basics / Era: If Alfred Mertens, the founder of Mertens-Kunst, still lived, he would be older than 120 years by now. Alfred Mertens was born on March the 21st in 1898 in Wiesbaden. Wiesbaden ist 250 kilometers away from Pfullingen, the town where Mertens-Kunst produced from October the 5th 1936, first in the Panoramastraße 20, later Bergstraße 15, from 1971 in the Carl-Zeiss-Straße 7. However, some Mertens fairy tale wood pictures seem to be older than 1936. Does anyone know if Alfred Mertens had already produced in a different town before Pfullingen? The very last German Wall Figures by Alfred Mertens are from the 1980s. So you can say that the era of the Mertens wood pictures lasted (at least) 6 decades long, from the 1930s to the 1980s. (12/4)

1930er Mertens-Kunst: Rotes Dornröschen mit Wasserfallhaaren 20cm Handbemaltes Märchen-Holzbild, Wandfigur 🇬🇧 Antique Alfred Mertens: Red Sleeping Beauty with Waterfall Hair, Hand-Painted German Wall Figure, Fairy Tale Wood Plaque

INFO Märchen-Holzbilder / Manufakturen / Mertens-Kunst / Allgemein / Ära: Wenn Alfred Mertens, der Gründer von Mertens-Kunst, heute noch leben würde, wäre er über 120 Jahre alt. Alfred Mertens wurde am 21.3.1898 in Wiesbaden geboren. Das liegt rund 250 Kilometer von Pfullingen entfernt, wo Mertens-Kunst später produziert hat. Die Anmeldung in Pfullingen war am 5.10.1936, in der Panoramastraße 20, später Bergstraße 15, ab 1971 in der Carl-Zeiss-Straße 7. Manche Mertens-Wandfiguren scheinen mir allerdings älter zu sein als 1936. Weiß jemand, ob Alfred Mertens zuvor vielleicht in einer anderen Stadt seine kunstgewerbliche Manufaktur hatte? Die allerletzten Märchen-Holzbilder von Mertens-Kunst wurden den 1980er Jahren herstellt. So kann man sagen, dass die Ära der Mertens-Wandfiguren (mindestens) 60 Jahre lang andauerte, von den 1930er bis zu den 1980er Jahren.

🇬🇧 German Wall Figures / Manufacturers / Mertens-Kunst / Basics / Era: If Alfred Mertens, the founder of Mertens-Kunst, still lived, he would be older than 120 years by now. Alfred Mertens was born on March the 21st in 1898 in Wiesbaden. Wiesbaden ist 250 kilometers away from Pfullingen, the town where Mertens-Kunst produced from October the 5th 1936, first in the Panoramastraße 20, later Bergstraße 15, from 1971 in the Carl-Zeiss-Straße 7. However, some Mertens fairy tale wood pictures seem to be older than 1936. Does anyone know if Alfred Mertens had already produced in a different town before Pfullingen? The very last German Wall Figures by Alfred Mertens are from the 1980s. So you can say that the era of the Mertens wood pictures lasted (at least) 6 decades long, from the 1930s to the 1980s. (12/4)

* INFO Holland, “Handarbeid” * 1930er Unbekannt , Niederlande: Zwerg mit Schneeschuhen 21cm Handbemaltes Märchen-Holzbild, Kinder-Wandfigur 🇬🇧 Antique Dwarf with Snow Shoes, Hand-Painted Dutch Wall Figure, Netherlands (CVG)

INFO Märchen-Holzbilder / Unbekannte Manufakturen / Holland: Es gibt schöne, sehr ähnliche Wandfiguren aus den Niederlanden, vermutlich aus den 1930er und 1940er Jahren. Manchmal steht “Handarbeid Holland” (häufig in rot) oder “Handbemahlt” auf der Rückseite. “Handarbeid”-Beispiele: Pelikan-Reiter, Zaun-Kinder, Waschzuber-Mädchen und ein Angler-Zwerg, an dem man die Technik der Motivaufbringung erkennt, denn auf der Rückseite ist das gleiche Motiv aufgedruckt, nur unbemalt. “Handbemahlt”-Beispiele: Junge mit Fußball oder Kerze, Mädchen mit Riesen-Tasche. Manchmal findet man nur (oder zusätzlich) die Zahl 1, 2, 3 oder 4 und teilweise einen dreieckigen Papieraufhänger. Es könnte sein, dass es sich immer um den gleichen Hersteller handelt. Vermutlich von einem anderen Produzenten stammen die Niederlande-Figuren mit den dicken braunen gedruckten Umrissen, z.B. ein erschöpfter Fliegenpilz-Zwerg. Weiß jemand mehr darüber? Bitte melden Sie sich!

🇬🇧 German Wall Figures / Unknown Manufactories / Holland: 99% of the old children’s wood pictures were made in Germany, but other countries produced them, too. I’d really like to know the producer’s name of the beautiful Netherlands wood plaques that were very similar and from the 1930s and 1940s, sometimes with “Handarbeid Holland” (often in red) or “Handbemahlt” on the back, meaning handmade. “Handarbeid” examples: Pelican rider, Fence Children, Washtub Girl and a Fishing Dwarf, from which you can recognize the technique of applying the motif, because the same motif is printed on the back, just unpainted. “Handbemahlt” examples: Football or Candle Boy, Girl with Giant Bag. Sometimes you (only) find the number 1, 2, 3 or 4 on the back or a triangular paper hanger. Maybe that is always the same manufacturer; but other Netherlands figures with very thick brown printed outlines (like the Exhausted Dwarf) seem to be from a different producer. Does anyone know more about it? Please contact me! (1/5)

1950er Münchner-Kunst: Kniendes Blumensockel-Aschenputtel mit Kopftaube 26cm Märchen-Holzbild, Kinder-Wandfigur 🇬🇧 Mid-Century Kneeling Cinderella on Marguerite Base with Head Dove, German Wall Figure, Fairy Tale Wood Plaque

INFO Märchen-Holzbilder / Manufakturen / Münchner-Kunst / Besitzer: Die Münchner-Kunst stellte im vergangenen Jahrhundert fünf Jahrzehnte lang Märchen-Holzbilder her. Es gab nach und nach vier verschiedene Besitzer mit unterschiedlichen Werkstätten. A) 1938-1947: Karl Jaeger mit Maria Wild, Baumstraße 8 in München (Geschäftsadresse). B) 1947-1956: Gerhard Jaeger mit Josef Riederer, Wittelsbacherstraße 6 sowie Ickstattstraße 16, beides in München. C) Die beiden letzten Inhaber waren Emil Knies und danach E. Hübner. Emil Knies hat noch in der Ickstattstraße produziert, bei E. Hübner ist die Werkstatt-Adresse nicht bekannt.

🇬🇧 German Wall Figures / Manufactories / Muenchner-Kunst / Owners: The Muenchner-Kunst was a producer of German Wall Figures in the last century. They produced almost half a century long, with four different owners with different addresses. A) 1938-1947: Karl Jaeger with Maria Wild, Baumstraße 8 in Munich (business address). B) 1947-1956: Gerhard Jaeger with Josef Riederer, Wittelsbacherstraße 6 as well as Ickstattstraße 16, both in Munich. C) The last two owners were Emil Knies and E. Huebner. Emil Knies had his manufacture in the Ickstattstraße 16, E. Hübner might have produced at a different address. (2/5)

* INFO Hedwig Deutschmann * 1940er Hedwig Deutschmann: Hexenhaus mit kurze-Hosen-Hänsel 26x22cm Handbemaltes Märchen-Holzbild, Wandfigur 🇬🇧 Mid-Century Witch House with Short Trousers Hansel, Hand-Painted German Wall Figure, Wood Plaque

INFO Märchen-Holzbilder / Manufakturen / Hedwig Deutschmann: Von “Hedwig Deutschmann” kenne ich bisher nur ein ungewöhnliches Hexenhaus mit einem Kurze-Hosen-Hänsel, das vermutlich um 1940 herum entstanden ist. Die Figur ist recht groß und aufwändig gearbeitet: Neben Hänsel, Gretel und der Hexe sieht man eine hübsche schwarze Katze, den rauchenden Schornstein, eine gelbe Blumenranke, einen seitlichen Wasserabfluss mit einem Hahnenkopf als Verzierung und ein Dach voll mit vielen verschiedenen filigran gezeichneten Lebkuchen. Der Rückseitenstempel enthält nur drei Wörter: “Hedwig Deutschmann” und darüber den Anfang des Wortes “Kunst”. Es könnte es sich auch um ein Kunstgewerbegeschäft handeln, aber die Figur scheint eine Manufakturenarbeit zu sein, und vermutlich hat dieser Hersteller im letzten Jahrhundert mehr als nur dieses eine Motiv hergestellt: In jedem Fall ist es die schöne Figur mit dem Hedwig-Deutschmann-Stempel. Weiß jemand mehr darüber? Bitte melden Sie sich!

🇬🇧 German Wall Figures / Manufactories / Hedwig Deutschmann: So far I only know of an unusual witch’s house wood plaque by „Hedwig Deutschmann“ with a short-pants Hansel, which was probably made around 1940. The figure is quite large and elaborately crafted: next to Hansel, Gretel and the witch you can see a pretty black cat, the smoking chimney, a yellow flower tendril, a side water drain with a rooster’s head as decoration and a roof full of many different delicately drawn gingerbread cookies. The stamp on the back contains only three words: „Hedwig Deutschmann“ and above it the beginning of the word “Kunst“ (art). The stamp could also be an arts and crafts shop, but the figure is in manufacturer quality and this manufacturer probably produced more than just this one motif: In any case, it is the beautiful figure with the “Hedwig Deutschmann” stamp. Does anyone know more about this? Please get in touch! (3/5)

#maerchenholzbilder #maerchenholzbild #germanwallfigures #germanwallfigure

1. Märchen Holz Bild / Fairy Tale Wood Picture
2. Kinder Wand Figur / Wall Figure Children
3. Laubsägearbeit / Fretwork Plaque Cut Out
4. Schichtholz Sperrholz / Plywood
5. Antikspielzeug / Vintage Wood Toy
6. Kinderzimmer Deko Deutsch Alt / Old Nursery Decor
7. Holzspielzeug Märchenfigur / Midcentury
8. Jahrhundertmitte / Shabby Chic Real Vintage
9. Kunstgewerbe Erzeugnis historisch / Arts and Craft
10. Kulturerbe Projekt Deutschland / Heritage Project
11. Made in Germany / Kitsch German Design 5/22

* INFO Beschädigt, aber da! * 1950er Hellerkunst: Neugierige “Maikäfer”-Elfe mit Frühlingsblatt 21cm Kinder-Holzbild Figur (Siebdruck plus Handbemalung) 🇬🇧 Mid-Century Magda Heller: Curious May Beetle Fairy on Spring Leaf (Screen-Printed plus Hand-Painting) * INFO Damaged, but There! *

INFO Märchen-Holzbilder / Allgemein / Wert / Beschädigt, aber da! Manchmal findet man Märchen-Holzbilder aus dem letzten Jahrhundert, die beschädigt, aber selten und interessant sind. Dann ist eine Beschädigung kein großes Problem und man ist froh, die Wandfigur überhaupt in den Händen halten zu können. Das trifft natürlich ganz besonders bei sehr seltenen und sehr wunderbaren Figuren zu. Beispiel: Die Bienen-Elfe von Heller.

🇬🇧 German Wall Figures / Basics / Worth / Damaged but there! Sometimes I find German Wall Figures from the last century that are damaged, but also rare and interesting. In that case some damage is no problem because it’s great to be able to hold that item in your hands at all. Of course this especially applies with very rare and very wonderful motives. Example: The Bee Fairy by Heller. (12/4)

* INFO Heller Namenserfinder * 1950er Holzfigur Hellerkunst “Dezember”: Engel mit kleinem Christbaum 21cm Handbemalte Kinderzimmerdeko 🇬🇧 Mid-Century Angel with Tiny Christmas Tree, Hand-Painted German Wall Figure * INFO Heller Name Inventor * (CVG)

INFO Märchen-Holzbilder / Manufakturen / Hellerkunst / Allgemein / Namenserfinder: Das Ehepaar Heller als Hersteller der allerersten Märchen-Holzbilder hat auch den ersten Namen für eine solche Manufaktur erfunden, mit dem Wort “Kunst” am Ende: Hellerkunst! Wer das später im 20. Jahrhundert alles nachgemacht hat? Sehr viele Hersteller, der berühmteste unter Ihnen Alfred Mertens mit Mertens-Kunst. Welche Manufakturen noch das Wort “Kunst” an ihren Namen gehängt haben? Hier der Anfang der jeweiligen Namen: Münchner, Eifel, Niedersachsen, Holsten, Ravi, Weha, Asti, Wrangel, Noah und noch viele andere.

🇬🇧 German Wall Figures / Manufacturers / Hellerkunst / Basics / Name-Inventor: The married couple Heller did not only invent the German Wall Figures but they also invented the first name for a manufacturer producing those wood plaques: Hellerkunst! They had added the word “Kunst” to their name: That is the German word for art. Who copied this idea later in the 20th century? Many producers, among them the famous Alfred Mertens with Mertens-Kunst. Here are other manufacturers that added “Kunst” as the second word to their name: Munchner, Eifel, Niedersachsen, Holsten, Ravi, Weha, Asti, Wrangel, Noah and many others. (12/4)

* INFO Ravi Haptikköniginnen * 1940er Holzfigur Ravi-Kunst: Hänsel und Gretel mit O-Mund 21cm Handbemalte Märchen-Holzfigur Wanddeko 🇬🇧 Mid-Century Lisa Viertel: Hansel and Panicking Gretel, Hand-Painted German Wall Figure * INFO Ravi Queens of Haptics * (CVG)

INFO Märchen-Holzbilder / Manufakturen / Ravi-Kunst / Allgemein / Haptik-Königinnen: Erna Rath und Lisa Viertel von Ravi-Kunst ist es gelungen, die allerschönste Holzbild-Haptik zu gestalten, besonders bei den späteren Figuren aus den Fünfzigerjahren und den Sechzigerjahren. Die Figuren liegen wunderbar in der Hand, zumal die Oberfläche so schön glatt ist: Das lag an der Handbemalung und der dicken Lackschicht, aber auch an der hochwertigen, weichen und glatten Holzqualität. So kann man die beiden Ravi-Damen durchaus als Königinnen der Holzbild-Haptik bezeichnen, denn ihre Figuren fühlen sich einfach wunderschön an.

🇬🇧 German Wall Figures / Manufacturers / Ravi-Kunst / Basics / Queens of Haptics: Erna Rath and Lisa Viertel of Ravi-Kunst created the most beautiful wood plaque haptics, especially with their later wood plaques from the fifties and the sixties. The figures feel wonderful in your hands, mainly because the surface is so smooth: That is due to the fact that every figure was hand-painted with a thick lacquer layer, but also because of the high quality, soft and smooth wood. So you can really call both of the Ravi ladies the queens of haptics: Their wall figures feel wonderful! (1/5)

* INFO Heller Motiv Herbstblattelfe * 1940er Hellerkunst “Gilbhard”: Fliegende Herbstblatt-Elfe 14x20cm Handbemaltes Märchen-Holzbild 🇬🇧 Mid-Century Magda Heller: Flying Leaf Fairy “Autumn”, Hand-Painted German Wall Figure * INFO Heller Motif Autum Leaf Fairy *

INFO Märchen-Holzbilder / Manufakturen / Hellerkunst / Motive / Markantes Motiv Herbstblattelfe: Eine der schönsten Wandfiguren von Magda Heller ist die auf einem Herbstblatt schwebende kleine Elfe im kurzen Hoodiekleid. Sie taucht erstmalig im 1930er Hellerkunstkatalog auf, wo sie den Namen “Gilbhard” trägt; eine altdeutsche Bezeichnung für den Herbstmonat Oktober. Normalerweise hat das kurze Kapuzenkleid der Elfe ein kräftiges Blau, ein Royalblau, aber ich kenne auch eine Variante mit einem helleren Blau. Außerdem gibt es eine winzige Miniversion als Christbaumschmuck, mit roten Wangen und beidseitig bemalt. Die wunderschöne Hellerkunst-Herbstblattelfe wurde häufig kopiert; man sieht die Kopien manchmal mit einem roten Kleid.

🇬🇧 German Wall Figures / Manufactories / Hellerkunst / Motifs / Striking Motif Autumn Leaf Fairy: One of Magda Heller’s most beautiful wood plaques is the little elf child in a short hoodie dress, floating on an autumn leaf. It appears for the first time in the 1930 Hellerkunst catalog, where it bears the name “Gilbhard”; an old German name for the autumn month of October. Normally the short hooded dress has a strong blue, a royal blue, but I also know a version with a lighter blue. There is also a tiny version as a Christmas tree decoration, with red cheeks and painted on both sides. The beautiful Hellerkunst Autumn Leaf Fairy was often copied; you sometimes see the copies with a red dress. (1/3)