1930er Hellerkunst: Tanzkinder „Niedersachsen“ mit gelbem Schal, Handbemalt, 21 cm, Märchen-Holzbild 🇬🇧 1930s Hellerkunst: Dancing Children “Lower Saxony” with Yellow Scarf, Hand-painted, 21 cm, German Wall Figure

KUNSTHANDWERKLICHE ERZEUGNISSE: Exakt diese Bezeichnung habe ich dem Kurator und Konservator Karsten Jahnke zu verdanken, den ich 2017 (im Rahmen meiner Erzgebirge-Rundreise) in Dresden im „Museum für Sächsische Volkskunst im Jägerhof“ besuchen durfte. Mich hatte die Frage bewegt, ob Märchen-Holzbilder denn grundsätzlich auch zur Volkskunst gehören. Herr Jahnke hat mir freundlicherweise schon im Vorfeld eine E-Mail dazu geschrieben: „Ihre Frage, ob denn Märchen-Wandbilder auch zur Volkskunst zählen, ist eine nicht mit Ja oder Nein zu beantwortende Frage. Im Grunde genommen sind solche Bilder schlicht kunsthandwerkliche Erzeugnisse. Dass sie noch heute oft als Volkskunst tituliert werden, liegt (auch) an Oskar Seyffert, der diesen Begriff der Volkskunst vor allem hier in Sachsen so ungemein populär gemacht hat. Seyffert ‚adelte‘ die damals arg gebeutelte Spielwarenindustrie des Erzgebirges zur Volkskunst und verhalf diesem Wirtschaftszweig zu neuem Schwung.

🇬🇧 HANDCRAFTED PRODUCTS: I owe the term “arts and crafts products” (“Kunstgewerbliche Erzeugnisse”) to the curator and conservator Karsten Jahnke, whom I had the pleasure of visiting in 2017 (as part of my Ore Mountains tour) in Dresden at the “Museum of Saxon Folk Art in the Jägerhof.” I was intrigued by the question of whether German Wall Figures can be considered “folk art.” Mr. Jahnke kindly wrote me an email about this beforehand: “Your question, whether fairy tale wood pictures also count as folk art, is not a question that can be answered with a yes or no. Essentially, such figures are simply handcrafted products. The fact that they are still often referred to as ‘folk art’ today is (also) due to Oskar Seyffert, who made this term of folk art so incredibly popular, especially here in Saxony. Seyffert ‘ennobled’ the then-battered toy industry of the Ore Mountains as ‘folk art’ and gave this industry a new lease of life.” (translated) (Buch/25)